Zonder Spaans kom je niet ver in het Spaanse leven

Doe je mee Spaans oefenen? Op donderdag 12 maart om 19:00 uur kun je geheel vrijblijvend, volledig anoniem meedoen met mijn Gratis LIVE Spaanse Les.

Je hebt hiervoor alleen internet nodig.  Geen camera of microfoon.  Alleen lekker Spaans oefenen via de chat. En na deze les kun jij altijd gelijk in het Spaans reageren. 

Iets wat megabelangrijk is als je vaak verblijft in Spanje of er woont. Inschrijven kan via deze link: https://app.enormail.eu/subscribe/46c22a374ef3ec8cd4bd1d32b88f19c8


(La Palabra Española 33) 

Ik wil nooit mijn cursisten leren schelden, maar in het Spaans kunnen ze er nogal wat van. En aangezien ik al mijn cursisten leer wat je nodig hebt om in Spanje te wonen, te werken of op vakantie te gaan, geef ik je deze kennis ook. In ieder geval zodat je weet wat ze zeggen in het Spaans. Ik zal er  één noemen.

 

Het hele werkwoord is Callarse – Uitspraak: kajarse - Stil zijn / zwijgen / mond houden

  1. ¡Cállate! Uitspraak: kajate met de klemtoon op de eerste a. – Houd je mond
  2. ¡Cállate la boca! - Uitspraak: kajate la bokka met de klemtoon op de eerste a. – Houd je mond

 

  1. Wat de juf of meester vaak zegt tegen de klas:
     ¡Cállaos! Uitspraak: kajaos met de klemtoon op de eerste a. – Houd jullie mond
  2. Que te calles he dicho. Uitspraak: ké te kajas e dietjo – Houd je mond heb ik gezegd.
  3. ¡Calla! Ya has dicho suficiente.-  Uitspraak: kaja ja as dietjo sufficjente ( sllissende c) – Houd je mond! Je hebt al genoeg gezegd. 

 

(La Palabra Española 34) 

Ik gaf aan dat ik het woord SE nader zou toelichten. Het heeft meerdere betekenissen, maar nu noem ik alleen SE als je het gebruikt als MEN.

Se come muy bien en España. – Uitspraak: se komme moei bjen in Espanja – MEN eet heel lekker/goed in Spanje

Se vende – Uitspraak: se bende – Te koop of letterlijk men verkoopt.

Se alquila – Uitspraak: se alkiela – Te huur of letterlijk men verhuurt.

¿Se puede nadar aquí? – Uitspraak: se pwede nadar akie. - Kan men hier zwemmen?

No se permite perros – Uitspraak: no se permiete perros – Honden niet toegestaan

 

(La Palabra Española 35) 

En soms is grammatica gewoon stampwerk en moeilijk uit te leggen. En de reden dat ik precies dit voorbeeld noem, is omdat heel veel cursisten dit erg moeilijk vinden en vaak verkeerd zeggen.

En of A

  1. En betekent heel kort door de bocht IN of OP. Het ligt aan de context. Dit gaan we ook wel eens LIVE doornemen, dat is makkelijker uitleggen. Het kan namelijk ook nog per, bij, aan, te, tot en nog veel meer betekenen in combinatie met een ander woord of werkwoord.
  2. betekent heel kort door de bocht NAAR, maar ook AAN en per, bij, te, tot en nog veel meer betekenen in combinatie met een ander woord of werkwoord.

Onderstaand zie je een duidelijk verschil en ik noem nu alleen dit voorbeeld, omdat deze vaak verkeerd gebruikt wordt:

Estoy en la playa – Uitspraak: estoi in la plaja – Ik ben op het strand. En zeg niet: estoy a la playa

Voy a la playa – Uitspraak: boi a la plaja – Ik ga naar het strand.

 

(La Palabra Española 36) 

Ik leer je alles wat je nodig hebt  in het Spaanse leven of als je op vakantie gaat. Je leert zelf Spaanse zinnen maken, je krijgt ontzettend veel woordenschat en makkelijke grammatica. En van elke dagelijkse situatie vind je een lesvideo met een Spaans iemand naast mij, lesdocument + uitspraak, oefening en soms luisterspel of toets in mijn Online Beginners- & Semi-Gevorderden cursus, die je tevens kunt afsluiten met een examen en certificaat. Meer informatie via  www.supergoedspaansleren.nl/cursussen-overzicht

 

Deze keer gaan we boodschappen doen:

Voor alles wat je zoekt gebruik je standaard dónde está. Dus ook in de supermarkt:

  1. ¿Dónde está ……….el café / la mantequilla / el detergente ….? – Uitspraak: donde esta el kafé / la mantekieja / el detergente – Waar staat de koffie / de boter / het wasmiddel?
  2. Zoek je iets in het meervoud dan wordt het: ¿Dónde están …..las patatas? – Uitspraak: donde estan las patatas – Waar liggen de aardappelen?
  3. ¿Señora, sabe dónde está el papel higiénico? – Uitspraak: Senjora, sabe donde esta el papèl igiejeniko – Mevrouw, weet u waar het toiletpapier ligt? 
  4. Hay ….noem maar wat je zoekt, maar HAY gebruik je in het algemeen, supermakkelijk voor enkelvoud en meervoud. ¿Hay manzanas? – Uitspraak: aai manzanas (slissende z) – Zijn er appels?
  5. ¿No hay …manzanas….? Als je iets niet kunt vinden en je vraagt in de ontkennende vorm. Uitspraak: No aai manzanas (slissende z) – Zijn er geen appels?


 Binnenkort in een volgend Spaans lesje staan we bij de kassa. 

Wil je liever geen cursus doen, maar wel kleine Spaanse lesjes in je mail ontvangen dan kun je het e-book 300 Palabras españolas nemen. https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook

 

Un beso,

Cintha

info@supergoedspaansleren.nl