Gratis Spaanse lesjes: Mucho poco

(La Palabra Española 227) 

Nog even herhalen, want ik zie het toch nog vaak verkeerd gaan tijdens mijn LIVE Spaanse lessen.

Mucho – Poco – uitspraak: moetjo – pokko – Veel of weinig. Deze woorden moet je ook aanpassen naar het mannelijk of vrouwelijk of meervoud.

Ik zal wat voorbeelden geven:

    Tengo mucho trabajo – uitspraak: tengo moetjo trabago – Ik heb veel werk

    Hay muchas mujeres – uitspraak: aai moetjas moegeres – Er zijn veel vrouwen

    No tengo muchos coches – uitspraak: no tengo moetjos kotjes – Ik heb niet veel auto´s

    Tengo mucha comida – uitspraak: tengo moetja komida – Ik heb veel eten

Als je VEEL – MUCHO wilt veranderen in WEINIG, dan gebruik je POCO aangepast aan mannelijk of vrouwelijk of meervoud.


(La Palabra Española 228) 

El dia de las palabrotas. De dag van de scheldwoorden, maar ook uitdrukkingen.

Aangezien het thema  gaat over mucho / poco gaan we hier even mee door.


    Te quiero mucho – uitspraak: te kjerro moetjo – Ik houd veel van je.

    Lo siento mucho – uitspraak: lo sjento moetjo – Het spijt me erg.

    Mucho gusto – uitspraak: moetjo goesto – Aangenaam kennis te maken.

    Poco a poco – uitspraak: pokko a pokko – Beetje bij beetje.

    Muy poco tiempo – uitspraak: moei pokko tjempo – Heel weinig tijd.


(La Palabra Española 229) 

 Nu oefenen we even: más y menos.

Het tegenovergestelde van mucho is poco. Veel – weinig. Soms vergissen mensen zich en noemen zij het tegenovergesteld van mucho – menos. Maar…..

    Más – Menos – uitspraak: maas – menos. Meer – minder. Heel wat anders dan mucho – poco.

    Tengo más perros que la vecina – uitspraak: tengo mas perros kè la becina (slissende c). - Ik heb meer honden dan de buurvrouw.

    Tengo menos gatos que el vecino – uitspraak: tengo menos gatos kè el becino. – Ik heb minder katten dan de buurman.


(La Palabra Española 230) 

Oefening: Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más. De antwoorden vind je bij la Palabra Española 231.

1.    Ik heb weinig geld

2.    Ik heb veel huizen

3.    Ik heb minder werk

4.    Ik heb meer honden dan de buurman

5.    Ik heb heel weinig tijd


(La Palabra Española 231) 

Antwoord op de oefening van hierboven:

Vertaal onderstaande zinnen: LET OP de aanpassing in mannelijk / vrouwelijk / meervoud van mucho – poco – menos – más

1.    Ik heb weinig geld – Tengo poco dinero.

2.    Ik heb veel huizen – Tengo muchas casas.

3.    Ik heb minder werk – Tengo menos trabajo.

4.    Ik heb meer honden dan de buurman – Tengo más perros que el vecino.

Ik heb heel weinig tijd – Tengo muy poco tiempo


Wil jij graag alle 300 Palabras Españolas in een mooi e-book. 300 korte Spaanse lesjes in een mooi online boek dan kun je deze hier nemen: https://winkel.supergoedspaansleren.nl/checkout/ebook


Un beso Cintha

Gratis Spaanse lesjes, verhaaltjes over het leven in Spanje, tips over Emigreren naar Spanje vind je via www.supergoedspaansleren.nl/gratis en via www.youtube.com/cintha_supergoedspaansleren

25 jaar geleden leerde ik Snel en Makkelijk Spaans, want ik moest op Mallorca wonen en werken en genieten. Ik leerde mijn Spaanse man kennen, op een gegevens moment keerden we terug naar Nederland.Sinds 4 jaar wonen wij weer in Spanje, nu met 2 kinderen. Ze waren toen 10 en 12 jaar en ze moesten ook snel Spaans leren, net als ik 23 jaar geleden.Ook zij leerden het supersnel. Snel en Makkelijk Spaans leren heb ik nu mogelijk gemaakt voor iedereen. Alle leeftijden, geen talenknobbel nodig of veel tijd. Zo leuk om die Spaanse wereld te openen voor jezelf.