La Palabra Española para ti - Het Spaanse woord voor jou

herhaling is de sleutel tot succes. Dat is de reden dat ik La Palabra Española 1 t/m 300 aan het herhalen ben via www.facebook.com/supergoedspaansleren en via https://www.instagram.com/cintha_supergoedspaansleren.nl/

Elke woensdag t/m zondag verschijnt om 7:00 uur een kort geschreven Spaans lesje via Facebook of Instagram. Doe je mee? Hieronder de eerste 5 gratis Spaanse lesjes. En toevallig zijn we deze week aan het rondreizen door Andalucía en dat zie je LIVE via www.facebook.com/supergoedspaansleren


La Palabra Española 1 

Los días de la semana – uitspraak: los diejaas de la semana – de dagen van de week.

  • El lunes – uitspraak: el loenes – maandag
  • El martes – uitspraak: el martes – dinsdag
  • El miércoles – uitspraak: el mjèrkoles – woensdag
  • El jueves – uitspraak: el goewebes – donderdag
  • El viernes – uitspraak: el bjernes – vrijdag
  • El sábado – uitspraak: el sabado – zaterdag
  • El domingo – uitspraak: el domingo – zondag

 


La Palabra Española 2 

Op veel plaatsen in Spanje, vooral in Extremadura en Andalucía is het gebruikelijk om op een lieve en warme manier tegen elkaar te praten. Vandaar dat ik altijd zeg, als je Spaans spreekt dan kun je echt een andere wereld voor jezelf openen. Ik word er altijd heel blij van, de warme uitstraling, de lieve woordjes, zelfs als het niet gemeend is. Haha

Het kan dan ook zijn dat je een winkel binnenkomt en ze zeggen:

  • Hola cariño – uitspraak: ola karienjo – hallo lieverd voor zowel mannelijk als vrouwelijk gebruik. Het woord cariño blijft onveranderd.

 

En als je het woord wilt gebruiken als bijvoeglijk naamwoord dan verandert het in:

  • El niño es muy cariñoso – uitspraak: el nienjo es moei karienjoso – De jongen is heel lief
  • La niña es muy cariñosa – uitspraak: la nienja es moei karienjosa – Het meisje is heel lief.

 

Cariñoso – lief, kun je gebruiken voor dieren en mensen.

 


La Palabra Española 3 

Als je over jezelf of iemand wilt zeggen dat ze onhandig zijn.

  • Qué torpe – uitspraak: kè torpe – wat onhandig / klungelig
  • Qué torpe eres – uitspraak: kè torpe erres – wat ben je onhandig
  • Soy torpe – uitspraak: soi torpe – ik ben niet zo handig.

 

  • Qué torpísimo/a – uitspraak: ké torpísimo/a – overtreffende trap met -ísimo/a – wat een super onhandig mannelijk persoon. En als je er torpísima van maakt dan is dat tegen een vrouwelijk persoon

 


La Palabra Española 4 

We hadden het eerder deze week al over de lieve Spaanse woordjes die veelvuldig gebruikt worden. Het kan dan ook zijn dat je een winkel binnenkomt en ze zeggen:

  • Hola guapo/a – uitspraak: ola kwappo/a – hallo mooierd
  • Guapo/a – uitspraak kwappo/a – knapperd / mooi
  • Guapísimo/a – uitspraak kwapisimo/a – de overtreffende trap krijg je als je – ísimo/a achter een woord plakt. In dit geval betekent het superknap / supermooi / prachtig

Bijvoorbeeld:

  • El niño es muy guapo – uitspraak: el nienjo es moei kwappo – De jongen is heel knap/mooi.
  • La niña es muy guapa – uitspraak: la nienja es moei kwappa – Het meisje is heel knap/mooi.

Of je zegt: 

  • El niño es guapísimo – uitspraak: el nienjo es kwapiesimo – De jongen is super knap/mooi.
  • La niña es guapísima – uitspraak: la nienja es kwapiesima – Het meisje is super knap/mooi.

(Spanjaarden gebruiken graag de overtreffende trap en dat zijn de woorden die eindigen op -ísimo/a).

Hier in Extremadura komt het vaak voor dat de vrouwen het huishouden doen en de hele ochtend in hun badjas aan het poetsen zijn, de straat vegen of even met de buurvrouw kletsen. Als zij dan naar een feestje gaan dan zijn ze soms onherkenbaar. En dan kun je bijvoorbeeld dit zeggen:

  • Qué guapa estás – uitspraak: kè kwappa estaas – Wat zie je er mooi uit (op dit moment en tegen een vrouw).
  • Estás guapísima – uitspraak: estaas kwapisima – Wat zie je er supermooi uit (op dit moment en tegen een vrouw). Volgende week zal ik uitleggen wanneer je SER of ESTAR gebruikt.

 


La Palabra Española 5 

Muy y Mucho – uitspraak: moei ie moetjo – muy = heel of veel bij een bijwoord. En mucho/a/os/as is heel of veel bij een zelfstandig naamwoord. En deze verandert in mannelijk/vrouwelijk of in meervoud

  • Soy muy torpe – uitspraak: soi moei torpe – Ik ben heel onhandig
  • Eres muy cariñoso/a – uitspraak: erres moei karinjoso/a – jij bent heel lief
  • Vivo muy lejos – uitspraak: biebo moei leggos – Ik woon heel ver weg
  • La casa es muy bonita – uitspraak: la kassa es moei bonieta – Het huis is heel mooi

 

  • No tengo mucho dinero – uitspraak: no tengo moetjo dinero – Ik heb niet veel geld
  • Aquí vive mucha gente – uitspraak akie biebe moetja gente – Hier wonen veel mensen.
  • Hace mucho calor – uitspraak: acce (slissende c) moetjo kaloor – Het is heel warm
  • Te quiero mucho – uitspraak: te kjerro moetjo – Ik houd heel veel van je
  • Muchas casas están vacias – uitspraak: moetjas kassas estaan bacias – Veel huizen zijn leeg

 

Vind je deze korte Spaanse lesjes leuk, neem ze elke dag even gratis door via www.facebook.com/supergoedspaansleren en via https://www.instagram.com/cintha_supergoedspaansleren.nl/

Elke woensdag t/m zondag verschijnt om 7:00 uur een kort geschreven Spaans lesje via Facebook of Instagram. Doe maar lekker mee. En vaak laat ik LIVE het Spaanse leven zien via www.facebook.com/supergoedspaansleren

Un beso Cintha

arrow_drop_up arrow_drop_down